vrijdag 10 mei 2019

Taalapp: wat u er wel en niet van kunt leren

Taalapp: wat u er wel en niet van kunt leren

Gratis apps voor het leren van talen beloven veel, maar u moet er niet van verwachten, dat u daardoor een tweede of derde taal vloeiend gaat spreken. Als u de mobiele apps voor het leren van talen wilt geloven, is het nog nooit zo gemakkelijk geweest om een ​​andere taal te leren. Met slechts 20 minuten per dag zou dat volgens de apps geen probleem moeten zijn. De realiteit is echter anders en meestal nogal teleurstellend.

Taalapps

Apps zoals Duolingo, Memrise en Babbel beloven allemaal u een nieuwe taal te leren lezen, schrijven of en spreken, allemaal vanaf de telefoon of tablet. Hoewel ze qua concept vergelijkbaar zijn, verschillen ze veel in de details:
  • Duolingo biedt lessen die gebruik maken van luisteroefeningen, flashcards en meerkeuzevragen om u op nieuwe woorden, zinnen en uitspraak te oefenen. De meeste vragen hebben een reactiemogelijkheid waarin gebruikers een specifieke vraag in detail kunnen bespreken. De app heeft ook gemeenschapsfuncties, waarmee u contact kunt maken met andere mensen die dezelfde taal als u leren.
  • Memrise biedt vergelijkbare lessen als Duolingo, waarbij nieuwe woorden en zinnen worden geïntroduceerd met flashcards, luisteroefeningen en meer. De app heeft echter een paar unieke functies: voor nieuwe woorden kunt u een notitie schrijven met iets dat u helpt het nieuwe woord of de nieuwe zin te onthouden. Deze verschijnen later als u het woord weer tegenkomt. Het biedt ook een functie genaamd “Learn With Locals”, waarbij woorden worden gecombineerd met video’s van moedertaalsprekers, die de zin hardop uitspreken en beleven. Een spreker kan bijvoorbeeld huiveren bij het beschrijven van koud weer. Dit helpt woorden met hun betekenis te verbinden. Memrise biedt ook meer verklarende kaarten dan Duolingo bij het introduceren van nieuwe of complexe onderwerpen.
  • Babbel is anders dan de vorige twee. Hoewel het vergelijkbare meerkeuzevragen of luisteroefeningen gebruikt als de andere, gebruikt het gespreksvoorbeelden om te demonstreren hoe nieuwe woorden of zinsdelen moeten worden gebruikt bij het spreken met een andere persoon. Het biedt ook een spraakherkenningsfunctie waarmee u woorden kunt uitspreken tijdens een oefening in plaats van ze op te schrijven of een meerkeuzevraag te beantwoorden. Dit helpt u om te leren woorden goed uit te spreken, of op zijn minst voldoende voor uw telefoon om te herkennen wat u zegt.
Ondanks hun verschillen, hebben ze hetzelfde doel: gebruik dagelijkse oefeningen op uw telefoon om een volledige taal te leren. Het is een aantrekkelijke belofte, maar zonder enige verdere kennis, zal het niet meevallen om de taal op deze manier onder de knie te krijgen.

Vertalen

Bij Aabévé Vertaalbureau leren wij u geen tweede of derde taal. Wel kunt u zich de moeite besparen om zelf te gaan zitten ploeteren op een vertaling. Want als die eenmaal gereed is, bent u er nog niet van verzekerd dat het allemaal goed is. U kunt een vertaling veel beter aan ons overlaten, omdat dit heel veel tijdsverlies en frustratie voorkomt.
Want onze professionele en ervaren vertalers leveren niet alleen uitstekende vertalingen af, maar doen dit ook nog eens veel sneller, dan u dat zelf zou kunnen. En voor de kosten hoeft u het ook niet te laten. Onze tarieven behoren tot de laagste van Nederland en op elke vertaling bieden wij kwaliteitsgarantie.
Bij ons kunt u uw documenten laten vertalen vanuit en naar het DuitsEngelsFransItaliaansPortugeesSpaans, Oost-Europese-, Scandinavische-, Aziatische en Arabische talen. Voor heel veel talen kunnen wij ook beëdigde vertalingen aanbieden. Op ons talenoverzicht kunt u zien welke talencombinaties het meeste voorkomen.

Taal-apps zijn prima voor schrijfsystemen en basiszinnen

De uitdrukking “een taal leren” is behoorlijk misleidend. Een taal is geen enkelvoudige monoliet, maar een complex onderling verbonden systeem van componenten, die een manier van communiceren vormen. Het lexicon bestaat uit de afzonderlijke woorden, die de sprekers moeten onthouden. De syntaxis en grammatica vertellen sprekers hoe ze die woorden in een zin goed kunnen structureren. Dan is er het schrijfsysteem, dat is de visuele weergave van woorden of geluiden, waarmee woorden kunnen worden geconstrueerd.
Voor talen met een ander schriftsysteem, zoals Japans, Russisch of Koreaans, kunnen taal-apps een uitstekende manier zijn om het te leren. Duolingo en Memrise maken allebei gebruik van een combinatie van een flashcard en eenvoudige matching oefeningen om te leren symbolen in een nieuw schrijfsysteem te herkennen. Babbel gaat een extra stap verder met uitleg in de les over hoe nieuwe symbolen of geluiden werken.
Na een paar weken of maanden van consequent doorlopen van lessen, is het haalbaar om elk geluid en elk symbool in een nieuw schrijfsysteem te leren. U zult niet in staat zijn om elk woord dat u kunt lezen ook daadwerkelijk te begrijpen. Maar u zult een stuk dichterbij zijn dan wanneer u vanuit het niets begint. Dat is echter slechts een deel van het leren van een taal. Het begrijpen van het in het Engels gebruikte alfabet betekent niet, dat u dit bijvoorbeeld ook in Frans of Spaans kunt begrijpen.

Beginpunt

Het leren van een taal met een app kan een beginpunt zijn, zeker niet het einde. Als u een volledige Duolingo-vaardighedenboom of een Memrise-lesplan doorloopt, is het misschien tijd om te upgraden naar een persoonlijke klas, of wilt u er misschien voor kiezen om een moedertaalspreker te zoeken, die u kan helpen bij het oefenen. (Oorspronkelijk bericht: The New York Times)

Geen opmerkingen:

Een reactie posten