Aabévé Vertaalbureau

dinsdag 26 april 2016

Het Franse dakje

Het Franse dakje
on april 26, 2016 Geen opmerkingen:
Dit e-mailen Dit bloggen!Delen via XDelen op FacebookDelen op Pinterest

vrijdag 22 april 2016

Roman krijgt Engelse vertaling

Roman krijgt Engelse vertaling
on april 22, 2016 Geen opmerkingen:
Dit e-mailen Dit bloggen!Delen via XDelen op FacebookDelen op Pinterest

maandag 4 april 2016

Vertaling associatieverdrag met Oekraïne bevat fouten

Vertaling associatieverdrag met Oekraïne bevat fouten
on april 04, 2016 Geen opmerkingen:
Dit e-mailen Dit bloggen!Delen via XDelen op FacebookDelen op Pinterest

zaterdag 2 april 2016

Weet u welk woord wereldwijd hetzelfde wordt begrepen?

Weet u welk woord wereldwijd hetzelfde wordt begrepen?
on april 02, 2016 Geen opmerkingen:
Dit e-mailen Dit bloggen!Delen via XDelen op FacebookDelen op Pinterest
Nieuwere posts Oudere posts Homepage
Abonneren op: Posts (Atom)

Over mij

Aabévé Vertaalbureau
Mijn volledige profiel tonen

Blogarchief

  • ►  2025 (21)
    • ►  juli (1)
    • ►  juni (3)
    • ►  mei (2)
    • ►  april (4)
    • ►  maart (4)
    • ►  februari (3)
    • ►  januari (4)
  • ►  2024 (48)
    • ►  december (2)
    • ►  november (4)
    • ►  oktober (5)
    • ►  september (4)
    • ►  augustus (4)
    • ►  juli (5)
    • ►  juni (3)
    • ►  mei (4)
    • ►  april (4)
    • ►  maart (4)
    • ►  februari (4)
    • ►  januari (5)
  • ►  2023 (68)
    • ►  december (4)
    • ►  november (5)
    • ►  oktober (4)
    • ►  september (4)
    • ►  augustus (4)
    • ►  juli (9)
    • ►  juni (7)
    • ►  mei (10)
    • ►  april (5)
    • ►  maart (4)
    • ►  februari (5)
    • ►  januari (7)
  • ►  2022 (48)
    • ►  december (5)
    • ►  november (5)
    • ►  oktober (4)
    • ►  september (4)
    • ►  augustus (5)
    • ►  juli (4)
    • ►  juni (4)
    • ►  mei (3)
    • ►  april (2)
    • ►  maart (5)
    • ►  februari (3)
    • ►  januari (4)
  • ►  2021 (47)
    • ►  december (4)
    • ►  november (4)
    • ►  oktober (4)
    • ►  september (3)
    • ►  augustus (4)
    • ►  juli (5)
    • ►  juni (4)
    • ►  mei (4)
    • ►  april (4)
    • ►  maart (3)
    • ►  februari (4)
    • ►  januari (4)
  • ►  2020 (90)
    • ►  december (8)
    • ►  november (7)
    • ►  oktober (9)
    • ►  september (7)
    • ►  augustus (10)
    • ►  juli (7)
    • ►  juni (9)
    • ►  mei (7)
    • ►  april (5)
    • ►  maart (6)
    • ►  februari (8)
    • ►  januari (7)
  • ►  2019 (155)
    • ►  december (8)
    • ►  november (7)
    • ►  oktober (7)
    • ►  september (7)
    • ►  augustus (7)
    • ►  juli (10)
    • ►  juni (10)
    • ►  mei (30)
    • ►  april (28)
    • ►  maart (31)
    • ►  februari (10)
  • ►  2018 (31)
    • ►  december (13)
    • ►  november (15)
    • ►  februari (2)
    • ►  januari (1)
  • ►  2017 (58)
    • ►  december (3)
    • ►  november (5)
    • ►  oktober (4)
    • ►  september (4)
    • ►  augustus (3)
    • ►  juli (4)
    • ►  juni (5)
    • ►  mei (4)
    • ►  april (5)
    • ►  maart (5)
    • ►  februari (8)
    • ►  januari (8)
  • ▼  2016 (63)
    • ►  december (8)
    • ►  november (7)
    • ►  oktober (10)
    • ►  september (5)
    • ►  augustus (1)
    • ►  juli (6)
    • ►  juni (7)
    • ►  mei (3)
    • ▼  april (4)
      • Het Franse dakje
      • Roman krijgt Engelse vertaling
      • Vertaling associatieverdrag met Oekraïne bevat fouten
      • Weet u welk woord wereldwijd hetzelfde wordt begre...
    • ►  maart (3)
    • ►  februari (5)
    • ►  januari (4)
  • ►  2015 (5)
    • ►  december (5)

Labels

  • engels
  • immigranten
  • taal
  • vertaalbureau

Misbruik rapporteren

Zoeken in deze blog

  • Homepage

De wereld van officiële vertalingen

Populaire posts

  • Brontaal en doeltaal wat is dat?
    Brontaal en doeltaal Brontaal en doeltaal zijn twee veel gehanteerde termen in de vertaalbranche. Met brontaal wordt de taal bedoeld, die i...
  • Opdrachten uit het buitenland
    Opdrachten uit het buitenland Als freelancer geniet u veel vrijheid. Vrijheid om te werken waar u wilt, wanneer u wilt en aan de projecten d...
  • Geen vertaling nodig, mijn collega spreekt Engels
    Maar is er iemand binnen het bedrijf, die zich heeft afgevraagd hoe die collega Engels spreekt en of hij of zij het ook in foutloos Engels k...
Thema Eenvoudig. Mogelijk gemaakt door Blogger.