donderdag 29 juli 2021

Goede vertaling niet altijd letterlijk

Vertalen heeft zowel een letterlijke en nauwe betekenis als een meer bredere variant. In het eerste geval is er sprake van het letterlijk omzetten van de ene taal in de andere. Dat kan van het Nederlands naar het Engels of van het Frans naar het Duits. Het is de ook manier waarop Google Translate en andere programma’s werken. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/goede-vertaling-hoeft-niet-altijd-letterlijk-te-zijn/



donderdag 22 juli 2021

Vertaaltechnieken

De meeste professionele vertalers gebruiken een groot aantal vertaaltechnieken zonder er echt over na te denken. Vertaaltechnieken zijn een beetje zoals het gebruik van grammatica. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/vertaaltechnieken/




vrijdag 16 juli 2021

Welke taal wordt wereldwijd het meest gesproken?

Nederlands wordt gesproken door zo’n 23 miljoen mensen. Tel je de Afrikaanssprekende bevolking erbij op, dan kom je op ongeveer 29 miljoen mensen die Nederlands of een afgeleide taal spreken. Dat is een behoorlijk aantal, maar als Nederlands de enige taal is die je spreekt, kom je niet zo ver. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/welke-taal-wordt-het-meest-gesproken/




donderdag 8 juli 2021

Werkgevers zoeken meer naar Duits dan naar Frans

Het Duits heeft het Frans ingehaald als de taal die het meest wordt gezocht door werkgevers. Uit onderzoek blijkt dat veel bedrijven vrezen, dat ze te maken krijgen met een tekort aan taalkundigen. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/werkgevers-zoeken-meer-duits-dan-frans/




donderdag 1 juli 2021

Zijn taalverbeteraars onaardig?

In 2016 publiceerden RTL Nieuws en Metro de resultaten van een Amerikaans onderzoek over taalverbeteraars. Ongetwijfeld herkent u het wel, als u zelf wel eens door andere mensen op taalfouten bent gewezen. De taalverbeteraars zelf zitten vaak met krommende tenen berichten te lezen, die vol staan met taalfouten. Maar, zijn taalverbeteraars onaardig? Lees meer op: https://www.aabeve.nl/zijn-taalverbeteraars-onaardig/