Nederlands onvoldoende serieus genomen door Nederlanders
Met name in het (hoger) onderwijs gaat men steeds meer uit van het Engels. En dan niet altijd vanuit een vertaling van het Nederlands.Lees meer op www.aabeve.nl
#engels vertalen #nederlands naar engels vertalen #aabeve vertaalbureau
woensdag 20 december 2017
woensdag 13 december 2017
‘Zoiets hebben van’ zet taalkundige vrienden en vijanden tegenover elkaar
‘Zoiets hebben van’ zet taalkundige vrienden en vijanden tegenover elkaar: 'Zoiets hebben van’ zet taalkundige vrienden en vijanden tegenover elkaar. In België is de combinatie uitgeroepen tot de ‘meest irritante woordconstructie’.
zondag 3 december 2017
Engelse schrijfster niet blij met vertaling naar Nederlands
Engelse schrijfster niet blij met vertaling naar Nederlands
De vertaling van boeken luistert heel nauw, net als die van andere belangrijke documenten. Zelfs tussen het Engels en het Nederlands is het soms lastig om te bepalen welke termen precies aangeven wat er in de brontaal bedoeld is. www.aabeve.nl
De vertaling van boeken luistert heel nauw, net als die van andere belangrijke documenten. Zelfs tussen het Engels en het Nederlands is het soms lastig om te bepalen welke termen precies aangeven wat er in de brontaal bedoeld is. www.aabeve.nl
zondag 26 november 2017
Engelse vertaling vacatures standaard geworden: val op met Nederlands
Engelse vertaling vacatures standaard geworden: val op met Nederlands
De Engelse vertaling van Nederlandse functietitels in vacatures is standaard geworden. Bijna alle bedrijven maken daar gebruik van, waardoor ze hun doel voorbij lijken te schieten. Veel organisaties gebruiken het Engels om meer catchy te klinken of op te vallen. Met name dat laatste lukt veel beter door een vacature weer terug naar het Nederlands te vertalen. www.aabeve.nl #nederlands-engels-vertalen #engels-vertalen #aabeve-vertaalbureau #vertaalbureau
De Engelse vertaling van Nederlandse functietitels in vacatures is standaard geworden. Bijna alle bedrijven maken daar gebruik van, waardoor ze hun doel voorbij lijken te schieten. Veel organisaties gebruiken het Engels om meer catchy te klinken of op te vallen. Met name dat laatste lukt veel beter door een vacature weer terug naar het Nederlands te vertalen. www.aabeve.nl #nederlands-engels-vertalen #engels-vertalen #aabeve-vertaalbureau #vertaalbureau
woensdag 15 november 2017
zondag 12 november 2017
zaterdag 11 november 2017
woensdag 1 november 2017
dinsdag 24 oktober 2017
donderdag 19 oktober 2017
woensdag 11 oktober 2017
donderdag 5 oktober 2017
dinsdag 26 september 2017
woensdag 20 september 2017
woensdag 13 september 2017
donderdag 7 september 2017
maandag 28 augustus 2017
donderdag 17 augustus 2017
dinsdag 8 augustus 2017
maandag 31 juli 2017
woensdag 19 juli 2017
woensdag 12 juli 2017
dinsdag 4 juli 2017
woensdag 28 juni 2017
donderdag 22 juni 2017
zaterdag 17 juni 2017
maandag 12 juni 2017
vrijdag 2 juni 2017
woensdag 24 mei 2017
woensdag 17 mei 2017
woensdag 10 mei 2017
woensdag 3 mei 2017
woensdag 26 april 2017
donderdag 20 april 2017
woensdag 19 april 2017
woensdag 12 april 2017
woensdag 5 april 2017
woensdag 29 maart 2017
donderdag 23 maart 2017
zaterdag 18 maart 2017
woensdag 8 maart 2017
dinsdag 28 februari 2017
donderdag 23 februari 2017
maandag 20 februari 2017
vrijdag 17 februari 2017
maandag 13 februari 2017
donderdag 9 februari 2017
maandag 6 februari 2017
donderdag 2 februari 2017
maandag 30 januari 2017
donderdag 26 januari 2017
maandag 23 januari 2017
donderdag 19 januari 2017
maandag 16 januari 2017
Abonneren op:
Posts (Atom)