Aabévé Vertaalbureau

dinsdag 24 oktober 2017

Boekenweekgeschenk krijgt dit jaar Friese vertaling

Boekenweekgeschenk krijgt dit jaar Friese vertaling
on oktober 24, 2017 Geen opmerkingen:
Dit e-mailen Dit bloggen!Delen op TwitterDelen op FacebookDelen op Pinterest

donderdag 19 oktober 2017

Een goede vertaling hoeft niet altijd letterlijk te zijn

Een goede vertaling hoeft niet altijd letterlijk te zijn
on oktober 19, 2017 Geen opmerkingen:
Dit e-mailen Dit bloggen!Delen op TwitterDelen op FacebookDelen op Pinterest

woensdag 11 oktober 2017

Herman Finkers maakt vertaling Nijntje naar het Twents

Herman Finkers maakt vertaling Nijntje naar het Twents
on oktober 11, 2017 Geen opmerkingen:
Dit e-mailen Dit bloggen!Delen op TwitterDelen op FacebookDelen op Pinterest

donderdag 5 oktober 2017

Algemeen Dagblad verzamelt Turks vertaalde gezegdes

Algemeen Dagblad verzamelt Turks vertaalde gezegdes
on oktober 05, 2017 Geen opmerkingen:
Dit e-mailen Dit bloggen!Delen op TwitterDelen op FacebookDelen op Pinterest
Nieuwere posts Oudere posts Homepage
Abonneren op: Posts (Atom)

Over mij

Aabévé Vertaalbureau
Mijn volledige profiel tonen

Blogarchief

  • ►  2023 (33)
    • ►  juni (2)
    • ►  mei (10)
    • ►  april (5)
    • ►  maart (4)
    • ►  februari (5)
    • ►  januari (7)
  • ►  2022 (48)
    • ►  december (5)
    • ►  november (5)
    • ►  oktober (4)
    • ►  september (4)
    • ►  augustus (5)
    • ►  juli (4)
    • ►  juni (4)
    • ►  mei (3)
    • ►  april (2)
    • ►  maart (5)
    • ►  februari (3)
    • ►  januari (4)
  • ►  2021 (47)
    • ►  december (4)
    • ►  november (4)
    • ►  oktober (4)
    • ►  september (3)
    • ►  augustus (4)
    • ►  juli (5)
    • ►  juni (4)
    • ►  mei (4)
    • ►  april (4)
    • ►  maart (3)
    • ►  februari (4)
    • ►  januari (4)
  • ►  2020 (90)
    • ►  december (8)
    • ►  november (7)
    • ►  oktober (9)
    • ►  september (7)
    • ►  augustus (10)
    • ►  juli (7)
    • ►  juni (9)
    • ►  mei (7)
    • ►  april (5)
    • ►  maart (6)
    • ►  februari (8)
    • ►  januari (7)
  • ►  2019 (155)
    • ►  december (8)
    • ►  november (7)
    • ►  oktober (7)
    • ►  september (7)
    • ►  augustus (7)
    • ►  juli (10)
    • ►  juni (10)
    • ►  mei (30)
    • ►  april (28)
    • ►  maart (31)
    • ►  februari (10)
  • ►  2018 (31)
    • ►  december (13)
    • ►  november (15)
    • ►  februari (2)
    • ►  januari (1)
  • ▼  2017 (58)
    • ►  december (3)
    • ►  november (5)
    • ▼  oktober (4)
      • Boekenweekgeschenk krijgt dit jaar Friese vertaling
      • Een goede vertaling hoeft niet altijd letterlijk t...
      • Herman Finkers maakt vertaling Nijntje naar het Tw...
      • Algemeen Dagblad verzamelt Turks vertaalde gezegdes
    • ►  september (4)
    • ►  augustus (3)
    • ►  juli (4)
    • ►  juni (5)
    • ►  mei (4)
    • ►  april (5)
    • ►  maart (5)
    • ►  februari (8)
    • ►  januari (8)
  • ►  2016 (63)
    • ►  december (8)
    • ►  november (7)
    • ►  oktober (10)
    • ►  september (5)
    • ►  augustus (1)
    • ►  juli (6)
    • ►  juni (7)
    • ►  mei (3)
    • ►  april (4)
    • ►  maart (3)
    • ►  februari (5)
    • ►  januari (4)
  • ►  2015 (5)
    • ►  december (5)

Labels

  • engels
  • immigranten
  • taal
  • vertaalbureau

Misbruik rapporteren

Zoeken in deze blog

  • Homepage

Online tolken wordt steeds populairder

Populaire posts

  • Top 10 internationale zoekmachines
    De top 10 internationale zoekmachines Als we zoeken op internet dan is Google in de meeste gevallen onze eerste keuze. Niet voor niets is he...
  • Brontaal en doeltaal wat is dat?
    Brontaal en doeltaal Brontaal en doeltaal zijn twee veel gehanteerde termen in de vertaalbranche. Met brontaal wordt de taal bedoeld, die i...
  • Zitten op het werk minder slecht dan thuis?
    Zitten op het werk minder slecht dan thuis? Nieuw onderzoek heeft uitgewezen dat niet alle vormen van zitten gelijk zijn als het gaat om de ...
Thema Eenvoudig. Mogelijk gemaakt door Blogger.