vrijdag 30 augustus 2019

Geen vertaling nodig, mijn collega spreekt Engels

Geen vertaling nodig, mijn collega spreekt Engels

Soms gebeurt het dat een opdracht voor een vertaling op het laatste moment wordt geannuleerd. Dat kan natuurlijk altijd wel een keer gebeuren. Er kunnen omstandigheden optreden, waardoor de vertaling toch niet nodig is of wordt uitgesteld. Maar het komt ook voor dat we te horen krijgen: ”We hebben toch geen vertaling nodig, want mijn collega spreekt Engels en kan het vertalen. Kunt u de vertaling daarna wel voor ons controleren?”.
Tsja, is er iemand binnen het betreffende bedrijf, die zich heeft afgevraagd hoe die collega Engels spreekt en of hij of zij het ook in foutloos Engels kan uitschrijven? Vaak ontvangen we dan 1 of 2 weken later een mail met het verzoek om de vertaling van de collega te controleren op taal- of grammaticafouten. Uitzonderingen daargelaten, betekent dit in de meeste gevallen, dat we net zo goed overnieuw kunnen beginnen met de vertaling, dan alle correcties door te voeren.

Vertaling Nederlands Engels

Het antwoord hierop is een simpel “Nee, dat kan niet”. Er is een groot verschil tussen Engels spreken en goed Engels spreken. En er is een nog groter verschil tussen Engels spreken en goed Engels schrijven. De vraag is dus of iemand, die denkt een Engelse vertaling te kunnen maken, de nuance van de grammatica voldoende onder de knie heeft om een ​​professionele vertaling af te leveren.

Engels vertalen

Een vertaling Nederlands Engels kunt u maar beter overlaten aan Aabévé Vertaalbureau. Dan hoeft u geen enkele concessie te doen aan de kwaliteit. Als u zaken doet in het Engels, dan kan dit alleen maar als de eerste indruk goed is. Taalfouten komen uiterst onprofessioneel over en plaatsen u al direct op achterstand. Taalfouten op websites zullen u vrijwel direct klanten kosten, omdat bezoekers steeds voorzichtiger worden. De laatste tijd zijn veel gerenommeerde websites 1 op 1 gekopieerd door hackers en alleen te herkennen aan een ander internetadres en veel taalfouten.
Bij Aabévé Vertaalbureau zetten wij voor Engelse vertalingen zoveel mogelijk native speakers in. Zij zijn als geen ander op de hoogte van cultuur- en sociale aspecten. Bij ons kunt u vertrouwen op optimale service, binnen 30 minuten een reactie op uw aanvraag, lage tarieven en snelle levering. Wij zetten uitsluitend professionele vertalers in, verzorgen ook beëdigde vertalingen vanuit of naar het Engels. We zijn ISO-gecertificeerd en ontvangen een hoge waardering van onze klanten.

Standard English Test

Volgens de English Proficiency Index uit 2018 spreken we in Nederland uitstekend Engels, dus wellicht kunt u toch een collega vinden, die een document ook goed kan vertalen.
Ten opzichte van 2017 hebben we op deze index overigens wel een plaats moeten inleveren. Toen waren we nog echt de beste, maar in 2018 zijn de Zweden (score 70,72%) ons gepasseerd en staan we op de tweede plaats (met een score van 70,31%). En dat is natuurlijk nog steeds prima en bovendien is het verschil maar heel klein, dus de Zweden halen we dit jaar wel weer in.
Het is ook niet zo vreemd, want wij Nederlanders zijn keien in het overnemen van Engelse termen in de Nederlandse taal. Vooral in de ict-business nemen we heel veel termen over. “Uploaden, downloaden, password, username, updaten”, enzovoort.
We deinzen er niet voor terug om deze woorden dagelijks te gebruiken, waardoor de Nederlandse taal “verengelst” wordt. En dat is mede één van de redenen waarom we zo goed scoren in Engels.
Geen vertaling nodig, mijn collega spreekt Engels

Ranglijst

Kijken we verder op de ranglijst, dan zien we dat onze buren, Duitsland en België, op 10 en 11 staan. Frankrijk komt niet verder dan de 35e plaats. Nu weten we dat, maar hebben we er ook iets aan? Nee, maar we zijn nu eenmaal dol op ranglijsten en ze worden nog leuker als we (bijna) bovenaan staan.
Eén ding is zeker: Europa heeft verreweg de hoogste Engelse taalvaardigheid van elke regio ter wereld en de gemiddelde score van Europa is zelfs nog licht verbeterd ten opzichte van 2017.
Volwassenen in alle leeftijdsgroepen in Europa presteerden boven de wereldwijde gemiddelden. In vergelijking met vorig jaar presteerden volwassenen boven de 25 significant beter, waarbij volwassenen boven de 40 het meest verbeterden. Jonge volwassenen van 18-20 jaar waren de enige groep die wat minder presteerden.
Onderaan de lijst prijken de namen van landen, die erg slecht zijn in Engels. Dit zijn Oezbekistan, Irak en Libië.

Vakgebieden

Voor vrijwel elk vakgebied hebben wij wel een geschikte vertaler voor u beschikbaar. Wij kunnen u bijvoorbeeld van dienst zijn met vertalingen voor accountancy, architectuur, bankensector, bouwsector, commercie, dienstverlening, financieel, juridisch, marketing, medisch, technisch, toerisme, transport, verzekering, websites/ict, zakelijk, enzovoort.
Ook voor vertalingen van Engels naar of vanuit vrijwel elke andere taal kunnen wij u helpen. Daarnaast kunt u ook voor beëdigde vertalingen vanuit of naar het Engels in combinatie met ArabischChineesDuitsFrans, Nederlands, Pools en Spaans bij ons terecht.

Offerte aanvragen

Wilt u een offerte aanvragen voor een vertaling Engels? Dat kan simpel via onze aanvraagmodule, die u ook kunt vinden aan de rechterzijde van deze pagina. Wilt u liever rechtstreeks naar ons mailen, dan kan dat natuurlijk ook. Vermeld dan in elk geval de talencombinatie, het aantal woorden, het onderwerp van het document (bijvoorbeeld juridisch of technisch) en of het al dan niet een beëdigde vertaling moet zijn.
Weet u het aantal woorden niet, dan kunt u de documenten als bijlage toevoegen en tellen wij de woorden voor u met onze speciale software. Alle documenten, die u aan ons ter beschikking stelt, worden strikt vertrouwelijk behandeld. In onze privacyverklaring kunt u lezen hoe wij omgaan met uw persoonlijke gegevens.
Wilt u eerst aanvullende informatie of heeft u nog vragen. U kunt ons op werkdagen tussen 08.30 en 17.00 uur uiteraard ook telefonisch bereiken via 0900-333 03 03 of 0485-455279. Wij helpen u graag!

Klantenwaardering

Onze klanten hebben een hoge waardering over voor onze dienstverlening. De resultaten daarvan kunt u lezen op de onafhankelijke beoordelingssite Trustpilot. U kunt daar zelf desgewenst ook een beoordeling plaatsen als u een vertaling door ons heeft laten verzorgen.

Wellicht ook interessant

Geen opmerkingen:

Een reactie posten