donderdag 29 juli 2021

Goede vertaling niet altijd letterlijk

Vertalen heeft zowel een letterlijke en nauwe betekenis als een meer bredere variant. In het eerste geval is er sprake van het letterlijk omzetten van de ene taal in de andere. Dat kan van het Nederlands naar het Engels of van het Frans naar het Duits. Het is de ook manier waarop Google Translate en andere programma’s werken. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/goede-vertaling-hoeft-niet-altijd-letterlijk-te-zijn/



Geen opmerkingen:

Een reactie posten