vrijdag 8 november 2019

Goede briefing bij vertaling belangrijk

Goede briefing bij vertaling belangrijk

Een goede vertaling vraagt om uitstekende vertalers, maar daarnaast is ook een goede briefing bij vertaling belangrijk. Een vertaler kan pas goed aan de slag wanneer duidelijk is welk bedrijf de vertaling wenst en om welke producten of diensten het gaat.
Verder is van belang hoe de producten of diensten er uitzien en welke schrijfstijl de opdrachtgever wenst. Het zijn belangrijke bronnen van informatie, die bijdragen aan de kwaliteit van de uiteindelijke vertaling. Voor alle duidelijkheid merken we op, dat briefing of aanvullende informatie natuurlijk niet voor alle documenten nodig is. Als het bijvoorbeeld gaat om het vertalen van een testament of een arbeidsovereenkomst, dan is dit uiteraard overbodig. In geval van twijfel zullen onze account-managers altijd contact met u opnemen als aanvullende informatie is gewenst.

Omschrijving van de vertaalopdracht

Een omschrijving van een vertaalopdracht gaat verder dan het ‘vertalen’ van een tekst. Een goede briefing maakt onderscheid tussen het type content en bijvoorbeeld de doelgroep. Een opdrachtgever kan aangeven of het gaat om de vertaling van productomschrijvingen, blogartikelen, meta-teksten, SEO-teksten of promotionele teksten.
Als het om korte productomschrijvingen gaat, is het ook handig om afbeeldingen van deze producten bij te voegen. Het is namelijk nogal lastig om aan de hand van een kort zinnetje een juiste omschrijving te geven in een andere taal. Vaak komt het ook nog voor dat de brontekst voor meerdere uitleg vatbaar is.

Doelgroep

Bij een briefing voor een vertaling kan het ook handig zijn om aan te geven wie de doelgroep is. Welk geslacht heeft de lezer? Welke interesses heeft hij of zij en welke opleiding heeft de lezer genoten? Daarnaast dient er informatie beschikbaar te zijn over het type tekst (informatief, overtuigend, etc.), de gewenste toon (formeel of informeel) en de gewenste aanspreekvorm (je, u).
Bij vertalingen wordt ook rekening gehouden met de cultuur en de gebruiken van de potentiële klanten in de andere taal. Het is van belang om er rekening mee te houden, dat uitdrukkingen in het Nederlands, die als leuk of grappig worden ervaren, in een andere taal opeens een hele andere betekenis kunnen hebben.
Een native vertaler zal met al deze aspecten rekening houden bij het vertalen van het document. En hoe meer informatie de vertaler ter beschikking heeft, des te beter zal het eindresultaat van de vertaling zijn.
00:00

Goede vertaling bij goede briefing

Een goede briefing leidt eigenlijk automatisch tot een goede vertaling. De vertaler hoeft zo min mogelijk aannames te doen en komt op die manier tot de vertaling zoals de opdrachtgever die wenst. Uiteraard zullen we u bij Aabévé Vertaalbureau zo nodig vragen naar deze belangrijke elementen.

Contact opnemen

Neem contact met ons op als u vragen heeft. Wij helpen u graag! U kunt uw vragen per mail aan ons toezenden of u kunt bellen naar 0485-455279 of 0900-333 03 03.

Offerte aanvragen

Wilt u een vrijblijvende offerte van ons ontvangen? Maak dan gebruik van ons aanvraagformulier. U mag de documenten uiteraard ook rechtstreeks aan ons mailen. Zijn de bestanden te groot om te verzenden via de website of e-mail, dan kunt u gebruik maken van ons WeTransfer-kanaal. In alle gevallen worden documenten, die wij van u ontvangen, strikt vertrouwelijk behandeld. Hoe wij omgaan met uw persoonlijke gegevens kunt u lezen in onze privacyverklaring.

Waarom kiezen voor Aabévé Vertaalbureau?

Bij Aabévé Vertaalbureau kunt u vertrouwen op onze meer dan 30 jaren ervaring in de vertaalbranche. De naam Aabévé stamt nog uit de tijd, dat we een adres of telefoonnummer alleen konden opzoeken in een telefoonboek. En in dat telefoonboek, stond Aabévé Vertaalbureau keurig bovenaan de lijst, want namen die beginnen met “aab” zijn vrij zeldzaam.
Behalve onze ervaring hanteren wij ook snelle levertijden en lage tarieven en verstrekken wij kwaliteitsgarantie op al onze vertalingen. Voor het vertalen van uw documenten zetten wij uitsluitend professionele vertalers in, die beschikken over minimal 5 jaar ervaring.
Onze dienstverlening wordt op de onafhankelijk beoordelingswebsite Trustpilot beoordeeld met “uitstekend”. Onze ISO-certificering is voor u de garantie, dat wij onze dienstverlening prima op orde hebben en houden. Elk jaar wordt dit opnieuw beoordeeld.

Wellicht ook interessant:

Geen opmerkingen:

Een reactie posten