Uw bedrijf publiceert een populaire blog, dat bezoekers naar uw website trekt en bovendien een essentieel conversiekanaal is. Door het succes in Nederland, bent u van plan om ook internationale consumenten te bereiken via een dergelijk blog. Voordat u gaat beginnen, in het zinvol om rekening te houden met een aantal facetten. Bij een zakelijk blog vertalen is dit essentieel, omdat het de mogelijkheid biedt om een grotere groep potentiële consumenten te bereiken. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/zakelijk-blog-vertalen/
dinsdag 8 september 2020
donderdag 3 september 2020
PDF-documenten vertalen. Hoe werkt dat?
Iedereen kent ze wel. De PDF-documenten (Portable Document Format). Of ze nu digitaal worden gebruikt of op papier worden afgedrukt, de kans is groot dat veel mensen de hele week veel pdf’s tegenkomen. Een onderdeel van wat PDF’s zo aantrekkelijk maakt, is dat ze kunnen worden bekeken op de meeste platforms, van de meest recente computersystemen tot eenvoudige mobiele telefoons. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/pdf-documenten-vertalen-hoe-werkt-dat/
dinsdag 1 september 2020
Vertaalfout of verkoopstunt?
Een vertaalfout of verkoopstunt, marketingspecialisten maken er regelmatig gebruik van. Bewuste fouten in een tekst of tenenkrommende commercials. Ze hebben maar één doel en dat is aandacht trekken. Heel vaak blijft een bewust slechte commercial veel langer hangen en wordt er veel meer over gesproken dan een hele gelikte commercial. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/vertaalfout-of-verkoopstunt/
zaterdag 29 augustus 2020
Slimme mondmaskers kunnen vertalen
Een Japanse startup met de naam “Donut Robotics” heeft de wereldwijde corona-pandemie aangegrepen om een nieuw product op de markt te brengen. De producent claimt dat slimme mondmaskers kunnen vertalen.
Het aantal besmettingen met het corona-virus neemt wereldwijd dagelijks nog toe met enorme aantallen en in steeds meer landen of regio’s wordt het dragen van een mondmasker verplicht. Inmiddels zijn er ook in Nederland al meerdere drukke plekken waar ze ook buiten gedragen moeten worden. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/slimme-mondmaskers-kunnen-vertalen/
dinsdag 25 augustus 2020
Verschil bewerken en proeflezen vertaling
Wanneer u een document laat vertalen is het van het grootste belang, dat vertalingen worden uitgevoerd volgens de hoogst mogelijke normen. Dit kan een tijdrovend proces zijn en daarom is het van belang om de vertaalopdracht tijdig te verstrekken. Is er verschil tussen bewerken en proeflezen van een vertaling? Lees meer op: https://www.aabeve.nl/verschil-bewerken-en-proeflezen-vertaling/
vrijdag 21 augustus 2020
Welke markten profiteren het meest van vertalingen?
Traditionele wereldwijde industrieën zoals financiën, design en reclame en ook toerisme maken al geruime tijd gebruik van vertalingen. Tegenwoordig zijn vertalingen meer dan ooit tevoren nodig om concurrerend te blijven in de wereldwijde, elektronische en steeds meer gepersonaliseerde doelgebieden. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/markten-profiteren-van-vertalingen/
maandag 17 augustus 2020
Meer dan $ 200.000 voor een Arabische vertaling
Wie wil dat niet? Een prestigieuze en lucratieve literaire wedstrijd, “The Sheikh Zayed Book Award”, beloont uitdagend en inspirerend werk dat uit de Arabische wereld komt of zich bezighoudt met zijn cultuur. Een vertaalcategorie behoort daar ook bij. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/meer-dan-200-000-voor-arabische-vertaling/
20 Veelgestelde vragen
Veelgestelde vragen
Een vraag over een vertaling? De veelgestelde vragen hebben we voor u verzameld en op 1 pagina gezet. Hier vindt u het snelst een antwoord op uw vraag. Staat toch uw vraag er toch niet bij? Stuur dan een mail naar info@aabeve.nl en wij reageren binnen 30 minuten.Lees meer op: https://www.aabeve.nl/veelgestelde-vragen/
vrijdag 14 augustus 2020
Zwitsers Hooggerechtshof in het Engels?
Het Zwitsers Hooggerechtshof in het Engels? Waarschijnlijk wel, want het Hooggerechtshof kan binnenkort Engelstalige processtukken accepteren in hoger beroepszaken. Hoewel het Federale Hooggerechtshof in sommige gevallen historisch gezien heeft ingestemd met het gebruik van Engels, vereiste het dat de processtukken in een van de officiële talen van Zwitserland werden ingediend: Frans, Duits, Italiaans of Reto-Romaans. Door de nieuwe wetgeving worden de vertaalkosten weggenomen voor partijen, die in hun procedure Engels willen gebruiken. Lees meer: https://www.aabeve.nl/zwitsers-hooggerechtshof-in-het-engels/
dinsdag 11 augustus 2020
Kwart Australiërs spreekt thuis geen Engels
Kwart Australiërs spreekt thuis geen Engels
Bijna een kwart van de Australische bevolking spreekt thuis een andere taal dan Engels. Maar de gezondheidszorg in Australië wordt grotendeels alleen in het Engels geleverd. Het is bekend dat Australiërs met een culturele en linguïstische achterstand minder geneigd zijn om toegang te krijgen tot gezondheidsdiensten, wat leidt tot slechtere gezondheidsresultaten. Een belangrijke reden hiervoor is de taalbarrière tussen zorgaanbieders en consumenten. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/kwart-australiers-spreekt-thuis-geen-engels/vrijdag 7 augustus 2020
Marketingvertaling
Marketingvertaling
Wilt u uw documenten, brochures, website, enzovoort laten vertalen, dan kan Aabévé Vertaalbureau u uitstekend helpen. Wij kunnen u voor vrijwel alle talen behulpzaam zijn. En mochten we een keer zelf voor een bepaalde taal geen vertaler beschikbaar hebben, dan nog kunnen wij dit oplossen door onze samenwerking met internationale partners. Het moet al heel gek gaan als wij een document niet voor u kunnen vertalen. Lees meer op: https://www.aabeve.nl/wat-is-een-marketingvertaling/dinsdag 4 augustus 2020
Hoe zegt u “Hallo” in 15 talen?
zaterdag 1 augustus 2020
Medische zorg in het buitenland
Afhankelijk van de ernst van de behandeling, zal een buitenlands ziekenhuis vrijwel altijd een medisch rapport meegeven op het moment, dat u uit het ziekenhuis wordt ontslagen. Vaak moet u daar dan bij thuiskomst ook nog mee naar een Nederlands ziekenhuis.
Een medische vertaling hiervan is dan vrijwel altijd noodzakelijk om het voor de Nederlandse artsen leesbaar te maken. Bij Aabévé Vertaalbureau kunnen wij u hiermee uitstekend van dienst zijn. Lees meer: https://www.aabeve.nl/medische-zorg-in-het-buitenland/