woensdag 1 mei 2019

Werkgevers zoeken meer naar Duits dan naar Frans

Werkgevers zoeken meer naar Duits dan naar Frans

Het Duits heeft het Frans ingehaald als de taal die het meest wordt gezocht door werkgevers. Uit nieuw onderzoek blijkt dat veel bedrijven vrezen, dat ze te maken krijgen met een tekort aan taalkundigen. Volgens vacaturesite Indeed namen de vacatures waarin Duitse taalvaardigheid werd gevraagd in de afgelopen drie jaar met meer dan 10% toe. In dezelfde periode steeg de vraag naar Franstaligen slechts licht.
Verder blijkt uit het onderzoek dat Chinees nu de op drie na populairste taal is voor bedrijven, die personeel willen werven. De algehele vraag naar taalkundigen is de laatste jaren licht toegenomen, wat heeft geleid tot de vrees dat er niet voldoende geschoolde mensen zullen zijn om vacatures op te vullen, zei Indeed.
Verder geeft het rapport aan, dat minder Europeanen (EU-burgers) op zoek zijn naar werk in het Verenigd Koninkrijk vanwege de Brexit-onzekerheid. Ook is de afname van het aantal taalstudies dat op scholen in het Verenigd Koninkrijk wordt gegeven, een reden om daar niet naar toe te willen.

Communicatie

Bill Richards, UK managing director van Indeed, zei: “Communicatie is essentieel op elk gebied van werk, en met name taalvaardigheden zijn essentieel geworden in een volledig verbonden wereld.  Bedrijven willen meer dan ooit over de grenzen en in meerdere talen werken. Werkgevers in het Verenigd Koninkrijk die meertalig personeel nodig hebben, worden steeds onrustiger. Er komen steeds minder taalkundigen uit het Britse onderwijssysteem. Verder werkt de onzekerheid van de Brexit negatief.  Werknemers worden er daardoor van weerhouden om vanuit andere Europese landen hier naartoe te verhuizen.”
“Engels is een mondiale taal, maar dat kan niet altijd de behoefte aan vloeiende sprekers van andere talen compenseren. Hoewel de Britse markt duidelijk nog steeds veel mogelijkheden biedt voor mensen met extra taalvaardigheden, bestaat het gevaar dat er een tekort ontstaat, omdat er onvoldoende aanbod is en tegelijkertijd sprake is van een stijgende vraag.” (Oorspronkelijk bericht: The Independent)

Duits vertalen

Bij Aabévé Vertaalbureau komt het vertalen van en naar het Duits veel voor. Duitsland is natuurlijk ook niet voor niets één van onze belangrijkste handelspartners en onze economie is nauw verbonden met de Duitse economie. Alhoewel veel Nederlanders best wel een aardig woordje Duits spreken, of dat in ieder geval van zichzelf vinden, valt dit in de praktijk toch vaak behoorlijk tegen. Duits is moeilijker dan we denken en daardoor slaan we de plank ook behoorlijk vaak mis.
Wij zijn u graag van dienst met vertalingen Nederlands Duits, Duits Nederlands, Engels Duits, Duits Engels en nog diverse andere talen vanuit of naar het Duits. Het is van groot belang om voor uw vertalingen een ervaren vertaler van Aabévé Vertaalbureau in te schakelen, zodat u niet voor onaangename verrassingen komt te staan. Ook voor beëdigde vertalingen kunt u bij ons terecht.

Frans vertalen

Veel Nederlanders gaan graag naar Frankrijk op vakantie, maar van de Franse taal moeten we niet zoveel hebben. We vinden het lastig en moeilijk en de belangstelling voor de Franse taal is de laatste jaren ook behoorlijk gedaald. Steeds minder Nederlanders beheersen daardoor het Frans. Economisch gezien is dat niet zo best, want Frans wordt in veel landen gesproken (wereldwijd door zo’n 78 miljoen mensen). We laten daardoor veel economische kansen liggen.
Omdat de meeste Nederlanders het Frans erg moeilijk vinden, is het aan te bevelen om geen risico te nemen met een Franse vertaling. Kies voor zekerheid, kies voor Aabévé Vertaalbureau en uw vertaling wordt tot in de puntjes verzorgd. Zeker voor uw zakelijke vertalingen, kunt u zich geen missers permitteren. Ook voor uw beëdigde vertalingen kunt u bij ons terecht. Wij vertalen Nederlands Frans, Frans Nederlands, Frans Engels, Engels Frans en nog diverse andere talen in combinatie met het Frans.

Chinees vertalen

China is een groot land met een belangrijke economie. Voor Chinees vertalen kent een goede vertaler de dialecten en weet in welke regio welke taal leidend is. In China spreken ze veel verschillende talen. De vakbekwaamheid van onze vertalers staat bij ons daarom ook centraal. Het Standaardmandarijn wordt gezien als de standaard-taal in China en Taiwan. Maar kijken we bijvoorbeeld in en om HongKong dan is de voertaal veelal Standaardkantonees.
U kunt bij ons terecht voor het vertalen van teksten in diverse vakgebieden, waaronder: commerciële, financiële, juridische, medische, technische en toeristische documenten, alsmede websites. Ook beëdigde vertalingen kunnen wij voor u verzorgen.

Offerte aanvragen

Wilt u weten wat het kost om uw document te laten vertalen? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan. Binnen maximaal 30 minuten heeft u van ons een reactie in uw mailbox. Wij hanteren een snelle service en lage tarieven. Documenten worden alleen vertaald door ervaren en professionele vertalers.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten